Охотник: Пустоши демонов - Страница 47


К оглавлению

47

– Сделаем. – Пообещал Вард.

– Гилим, за тобой костёр. – Продолжил Карой. – Дария останется присматривать за Дартом, а я с Улисом и Рашидом готовлю преграду для демонов.

Определившись с дальнейшими действиями, охотники разошлись. Пока Карой рубил небольшие деревца, Улис и Рашид оттаскивали их к убежищу. А немного погодя к ним присоединился и Вард, настрелявший уток и оставивший свежевать их Стэна. За неполный час остававшийся до заката, охотникам удалось соорудить на лестнице завал, быстро преодолеть который не удастся ни одному демону. Гилим тоже не отставал и натаскал в коридор здоровую кучу сухих веток. В сумерках охотники собрались в комнатке и развели возле окна костёр.

– Как он? – Спросил у девушки Вард.

– Всё так же. – Ответила грустная девушка. – Едва-едва дышит.

– Ничего, всё будет хорошо. – Ободрил её Карой.

– Что теперь делать будем? – Спросил Улис.

– Думаю, завтра утром надо убираться отсюда. – Сказал Карой. – Демоны здесь теперь стаями рыскать будут, не сможем мы больше здесь поиски вести.

– Да к демонам эти поиски. – Сказал Гилим. – Мы почти всё уже обыскали. Не верю я, что нам ещё что-нибудь ценное попадётся.

– К тому же мы и так добычей отменной разжились. – Сказал Вард. – Мы только золота в монетах на три сотни набрали, а ещё руна есть, свитки, несколько книг, да утвари серебряной и безделушек всяких под сотню килограмм. Думаю, больше чем по пять сотен на долю выйдет. А это отличная сумма, чтоб завязать с походами.

– Да и не осталось тут ничего интересного. – Сказал Улис. – Пара комнат не осмотренных осталась и всё. Если бы место, какое-то интересное оставалось, ещё можно было бы думать остаться здесь или нет, а так надо убираться отсюда. Ночь переждать и уносить ноги.

Не дождавшись от других охотников иных предложений, Карой сказал: – Ранним утром уходим.

– Скорей бы ночь прошла. – Тоскливо протянул Улис.

– Ничего, продержимся. – Сказал Карой. – Не должны демоны к дыму идти. Да и лестницу мы перекрыли. Если демон к нам сунется, мы его болтами нашпигуем.

– Если новая стая ригов не пожалует. – Сказал Улис.

– Улис, замолкни. – Сказал Гилим. – Нечего каркать.

– Давайте, разложим добычу по мешкам. – Сказал Карой. – С утра этим заниматься некогда будет.

– Дарт приходит в себя. – Взволнованно сказала девушка.

Охотники посмотрели на дёрнувшегося парня. Мотнув головой, он застонал и медленно открыл глаза. Увидев склонившуюся над ним девушку, он взвыл и дёрнулся от неё, пытаясь отползти. Дария, опешив, не успела его схватить, и он перевернулся на левую руку. Застонав от боли, Дарт замер. Едва бросившийся к нему Гилим перевернул его, как он немного пришёл в себя и чуть успокоился.

Скривив губы в улыбке, он глухо прошептал: – Ты всего лишь морок Мэри, мне совсем не страшно.

– Какая Мэри? – Недоумённо приподняв брови, спросил Гилим.

– Как ты Дарт? – Спросила Дария.

– В этот раз и стражники с тобой для достоверности? – Спросил Дарт. – Отличный морок, но толку с него не будет. Без ощущений любой морок безвреден.

– Он бредит. – Сказал Карой. – Надо как-то привести его в чувство.

Девушка склонилась над Дартом и похлопала его по щекам.

– Дарт, приди в себя. – Попросила она. – Это я Дария.

– Проклятье. – Дёрнулся парень. – Неужели и ощущения восстановились? Неужели так и придётся мне от воплощённого страха умереть?

– Дай-ка я попробую. – Сказал Гилим, и открыв фляжку, плеснул на лицо Дарту немного воды.

Парень стиснул зубы и закрыл глаза. Гилим плеснул ещё воды, но Дарт на это никак не отреагировал.

– Что с ним такое? – Отодвинулся Гилим. – Он словно нас не признал.

– Ты же слышал, что он говорил. – Сказал задумчивый Карой. – Дарт говорил о мороке. Значит можно предположить, что вместо нас ему что-то другое видится.

– И как же теперь быть? – Спросил Гилим.

– Надо подумать. – Сказал Карой.

* * *

Гармин.

Таверна "Ринин".

– Госпожа Кира, госпожа Вилена. – Вошедший в комнату пожилой мужчина поклонился.

– Господин Гарт. – Церемонно отозвались девушки. – Проходите, присаживайтесь.

– Благодарю. – Мужчина быстренько уселся на стул и с заметным напряжением спросил: – Отыскали?

– Нет, господин Гарт. Пока нам не удалось найти похитителя. – Сказала Кира. – Но мы знаем, кто вас обчистил, и вскоре разберёмся с этим человеком.

– А можно мне узнать кто это, и самому устранить проблему? – Спросил Гарт.

– К сожалению нет. – Ответила Кира. – Этот человек замешан и в других делах, связанных с безопасностью Элории, поэтому мы не можем его вам выдать.

– Как же быть. – С тревогой спросил Гарт. – Если я не верну деньги и не найду похитителя до конца декады, то меня прирежут свои же. Ведь тогда я не смогу снабжать вас информацией о нелегальных скупщиках.

– Объявите на сборе, что рассчитались с похитителем. – Предложила Кира.

– Вот вексель на тысячу семьсот золотых. – Сказала Вилена и протянула ему вексель.

– Получите золото, и никто из воров не усомнится, что вы нашли похитителя. – Сказала Кира.

– Спасибо. – Гарт выхватил из рук Вилены вексель и изучил его.

– Не за что. – Сказала Кира. – Это не моё решение. По-моему давно надо было разогнать всю вашу паршивую гильдию. Только из-за того, что вы снабжаете нас ценной информацией, мне не разрешили этого сделать.

– У меня, кстати, есть информация о новом скупщике. – Сказал Гарт.

– Кто такой? – Спросила Вилена.

47