Охотник: Пустоши демонов - Страница 66


К оглавлению

66

Подскочив, я схватил меч и вытащил его из ножен.

– Не жить тебе гадёныш. Оплошал я, что сразу тебя о стену не шваркнул, но теперь я с тобой расплачусь. Ты мой кинжал сожрал, а я тебя сожру. – Пообещал я. – Отправляйся к Даргу!

Я приподнял меч, чтоб разрубить это подлое создание и в этот момент в комнату влетела Дария.

– Дарт, ты что творишь? – Воскликнула она, увидев, что я замахнулся на демона.

Не успел я и рта раскрыть, как она подбежала к кровати и отгородила от меня слипа.

– Отойди. – Зло сказал я. – Не жить этой скотине. Сегодня я из него жаркое сделаю.

– Дарт, опомнись. – Прошептала девушка, смотря мне в лицо. – Ты добрый. Это заклинание тебя злым делает.

– Какое к демонам заклинание? – Не понял я.

– Которое на кинжал наложено. – Сказала Дария. – Помнишь? Оно тебя предать нас заставляло, а теперь, похоже, злым делает.

– Меня не заклинание, а этот гадёныш злым делает. – Сказал я. – Отойди от кровати.

– Нет. – Сказала Дария. – Я не позволю тебе убить милого слипа.

– Милого слипа? – Ошалел я. – Ты посмотри, что этот милый гадёныш жрёт!

Дария повернулась к слипу и ахнула. Я сдвинулся немного в сторону и увидел, как демон засунул в пасть остатки рукояти кинжала и начал жевать.

– Это, это невероятно… – Прошептала девушка.

– Уродец прожорливый. – Буркнул я и опустился на стул.

– Но как такое могло случиться? – Спросила девушка. – Ведь они только фрукты едят. Ну, иногда если голодные, траву и кору на деревьях. Но камень…

– Откуда я знаю. – Сказал я, немного успокоившись. – Может их специально создали, чтоб они ритум жрали. Магесса ведь говорила, что много у Древних было отходов.

– Что же теперь? – Дария села на кровать.

– Казнить скотину подлую. – Пробурчал я. – Хоть какое-то удовлетворение.

– Нет, Дарт, не надо. – Вздохнула девушка. – Он ни в чём не виноват.

– Виноват. – Сказал я. – Нечего жрать всё до чего лапы дотягиваются.

– Дарт, успокойся. – Сказала Дария. – То, что ты слипа убьёшь, кинжал не вернёт.

Налив себе вина, я выпил его. Вздохнув, посмотрел на слипа.

– Хорошо, я не буду его убивать. – Сказал я и зло усмехнулся, смотря на слипа.

– Правда? – Недоверчиво спросила девушка. – Не верю я тебе. С чего ты так улыбаешься?

– Я его подарю. – Сказал я. – Оттого и улыбаюсь.

– Хорошо, подари. – Согласилась Дария. – Только добрым людям.

– Добрее не бывает. – Заверил я девушку.

– Только, пожалуйста, не обмани меня и не расправься с ним. – Попросила Дария.

– Обещаю, что не причиню слипу вреда. – Сказал я.

– Вот и хорошо. – Сказала Дария.

Налив себе ещё вина, я посмотрел на девушку и заметил, что она надела красивое атласное платье и сделала пышную причёску.

– А ты чего так нарядилась? – Поинтересовался я. – Не на бал ведь идём, а в таверну.

– Тебе не нравится? – Опечалилась девушка.

– Что ты, очень нравится. – Заверил я девушку. – И платье красивое и ты просто прелесть.

– Правда?

– Конечно, правда. – Сказал я. – Ты очень красивая и причёска чудная.

– Спасибо. – Немного покраснела Дария. – Мы ведь сегодня с отцом последний день охотниками являемся. Больше в пустоши ни ногой. Вот я и решила, что это будет самый прекрасный день в моей жизни.

– Хорошая задумка. – Одобрил я план девушки.

– А ты в этой одежде в таверну пойдёшь? – Спросила Дария.

– Да. – Ответил я. – Вроде чистая и почти новая одежда. Не стыдно в такой на улицу выйти.

– Жаль. – Едва слышно прошептала девушка.

– Что? – Не расслышал я.

– Нет, ничего. – Тряхнула головой девушка и поднялась с кровати. – Пойдём?

– Да, пойдём. – Выбрался я из-за стола и вложив меч в ножны, начал закреплять перевязь.

Девушка шагнула к столу и с любопытством спросила: – А чего ты здесь пишешь?

– Письмо. – Сказал я, возясь с перевязью.

Дария тем временем подняла листок и прочла написанное.

– Вот значит как… – Прошептала девушка, бледнея на глазах.

– Что с тобой? – Встревожился я.

– Нет, ничего. – Пробормотала Дария. – Всё в порядке.

– Ты уверена? – Спросил я. – Может тебе плохо?

– Нет-нет, Дарт, всё в порядке. – Взяла себя в руки девушка.

– Пойдём тогда?

– Да-да, пойдём. – Дария быстро вышла из комнаты.

Я покосился на развалившегося на кровати слипа, и едва слышно сказал: – Готовься, скотина неблагодарная, скоро тебе за всё воздастся.

Слип посмотрел на меня, и зевнув, закрыл глаза. Ругнувшись, с досады, я вышел из комнаты и запер за собой дверь. Дария не стала меня дожидаться и к тому времени, когда я разобрался с замком, дошла до лестницы. Нагнав девушку у входа, я открыл дверь, и мы вышли на улицу. Я подхватил девушку под руку, и мы пошли в таверну. Дария о чём-то задумалась и не отвечала на мои вопросы. Так и не завязав разговор, я тоже умолк. Добравшись до таверны, мы вошли в зал и отправились к столу, за которым уже сидел Улис.

– Чего вы такие смурные? – Удивился охотник, разглядев наши лица.

– Остальные придут и узнаешь. – Сказал я.

Встревоженный Улис попытался выпытать у нас причину нашего плохого настроения, но это ему не удалось. Мы дождались, пока соберётся весь отряд, и лишь тогда я сказал: – Поездка в столицу отменяется.

– Почему? – Спросил Карой.

– Кинжала больше нет. – Сказал я.

– Как нет? – Изумился Вард. – Куда он мог деться?

– Слип его сожрал. – Сказал я.

– Какой слип? – Возмутился Улис. – Ты нас за ослов держишь что ли?

– Может, ты просто не хочешь делить выручку на всех? – Спросил Стэн.

66